martes, 1 de noviembre de 2016

Cantando a Shakespeare

Aquí tenéis una selección de canciones que han tenido como inspiración al bardo más famoso del mundo: William Shakespeare.
Al lado de cada uno de los temas encontrarás "LETRA Y TRADUCCIÓN", enlaces para poder leer la letra de la canción original y su respectiva traducción al castellano.

1. Wild Beasts: Bed of nails (LETRA Y TRADUCCIÓN)
 "Like a sister Ophelia / tell me you're there / like a lifeline Ophelia / tell me you're there" reza en sus líneas este tema de la banda británica Wild Beasts, conocida por usar de manera muy libre referencias literarias para sus canciones. En Bed of nails el yo poético expone una lista de sacrificios que llevará a cabo por su amada, con referencias tanto a la obra de Shakespeare a través del personaje de Hamlet, como al Frankenstein de Mary Shelley, aunando así dos trágicas historias universales para hablar del tema más universal: el amor.

2. HIM: Join me in death (LETRA Y TRADUCCIÓN)
El amor y el suicidio siempre han estado trágicamente unidos a lo largo de la historia humana y ha sido una pareja recurrente en muchas obras literarias y musicales que se han extendido al cien con gran fortuna. Romeo y Julieta, como ejemplo más conocido del binomio amor - muerte por acto de suicidio, tiene el honor de ser la fuente de inspiración directa de muchas otras creaciones, entre las que se encuentra esta canción de este grupo finlandés, que además es su mayor éxito.

3. Rufus Wainwright: Sonnet 29 (LETRA Y TRADUCCIÓN)
"Take all my loves: 9 Shakespeare sonnets" es el álbum que el músico canadiense acaba de publicar a raíz del cuarto centenario de la muerte del Bardo. Las adaptaciones de los sonetos se acompañan de voces ilustres como las de Helena Bonham Carter, o las hermanas Welch (Florence y Martha). El soneto 29 es el lamento de un amante que en su condición de paria siente alivio en el pensamiento de su amada ("For thy sweet love remember'd such wealth brings /that then I scorn to change my state with kings").

4. Mumford and sons: Roll away your stone (LETRA Y TRADUCCIÓN)
Uno de los éxitos de esta banda británica de folk-rock está inspirado directamente en una frase tomada de una de las tragedias shakespeareanas más célebres, Macbeth, cuyo tema es la ambición desmedida. La cita aparece casi literalmente: "stars hide your fires, these here are my desires" ("las estrellas ocultan tus incendios, estos de aquí son mis deseos").

5. Iron Maiden: The evil that men do (LETRA Y TRADUCCIÓN)
Iron Maiden es uno de los grupos con más referencias literarias por canción del panorama heavy. Una muestra es una de sus mejores canciones, basada en una cita extraída de la tragedia de Julio César: "The evil that men do lives after them / the good is oft interred with their bones" ("El mal que los hombres hacen vive después de ellos / el bien se entierra a menudo con sus huesos"), lo que Bruce Dickinson aborda en su épico estribillo para cantar otros temas universales que  Shakespeare logró crear, bajo la capa de las pasiones humanas, la amistad, el poder y la traición.
6. Supergrass: Richard III (LETRA Y TRADUCCIÓN)
 Aunque el título no tiene nada que ver con el contenido de la canción, al grupo británico le pareció que el tono oscuro de la obra más larga de Shakespeare después de Macbeth sería perfecto para la canción de tintes amenazantes que habían compuesto, por lo que decidieron rendir un humilde homenaje a su poeta por excelencia en su segundo álbum, bautizando el tema con el nombre de esta tragedia, que gira en torno a la ambición por el poder, y probablemente escrita hacia 1591.

7. Aqualung: Strange & beautiful (LETRA Y TRADUCCIÓN)
 La letra de Strange and beautiful (I'll put a spell on you) podría ser perfectamente la sinopsis de Sueño de una noche de verano. En la comedia, sin duda uno de los grandes clásicos del teatro universal, los personajes se enamoran de la primera persona que ven después de despertarse gracias a un hechizo lanzado sobre algunos de ellos, tal y como parece plasmarse a través del piano en esta canción: "I'll put a spell on you, you'll fall asleep and I'll put a spell on you, and when I wake you I'll be the first thing you see, and you'll realize that you love me".
8. Dire Straits: Romeo and Juliet (LETRA Y TRADUCCIÓN)
Una de las canciones que contribuyó aún más a la inmortalización del drama shakespeareano Romeo y Julieta la que compuso Mark Knopfler para Dire Straits: su Romeo and Juliet. En ella, Knopfler reinterpreta la historia: nos ofrece un amor que fue igual de apasionado e intenso que el de los protagonistas de la tragedia. Pero aquí no hay muertes trágicas. Hay una Julieta que abandona a Romeo, y que se asusta cuando se encuentra de forma inesperada a su antiguo amante esperándola en la noche al amparo de la luz de de una farola, bajo su ventana.
La canción de amor que le canta entonces parece que conmueve a todos, menos a Julieta. Es una historia de amor truncada, con la que Knopfler nos hace ver que el sufrimiento que queda tras haber perdido al amor de tu vida es, a veces, peor que la muerte.

No hay comentarios :

Publicar un comentario